當前位置:才華都>文學教育>詞曲>

朝天子詠喇叭王磐翻譯

詞曲 閱讀(1.42W)

《朝天子·詠喇叭》是爲了諷刺宦官而作,以下是小編爲您整理的朝天子詠喇叭王磐翻譯相關資料,歡迎閱讀

朝天子詠喇叭

王磐

喇叭,嗩吶,曲兒小腔兒大。官船來往亂如麻,全仗你擡聲價。(嗩吶 一作:鎖吶; 聲價 一作:身價)

軍聽了軍愁,民聽了民怕。哪裏去辨甚麼真共假?

眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!

翻譯

喇叭鎖吶嗚嗚哇哇,曲兒小來腔兒大。官船來往亂如麻,全憑你來擡聲價。

軍人聽了軍人愁,百姓聽了百姓怕。能到哪裏去分真和假?

眼睜睜吹翻了這家,吹傷了那家,只吹得江水枯竭鵝飛罷!

賞析

小令第一層說喇叭、嗩吶的特徵是“曲兒小腔兒大”,這是喇叭最突出的特徵,一“小”一“大”的對比中,也流露出作者的愛憎之情。一個“腔”字,道出了喇叭和宦官的共同特徵,把那些貪官污吏的'醜惡本質刻畫得入木三分。小令的第二層說喇叭、嗩吶的用途,是爲來往如麻的官船擡聲價,即爲官方所用。“聲價”即名譽地位,按理應是客觀評價;而這裏卻要“擡”,就說明喇叭、鎖吶的品格是卑下的。小令第三層展示喇叭、嗩吶用途的另一面:爲害軍民,即在爲官船擡聲價的同時,肆意侵害軍民的利益,讓老百姓一聽到喇叭、嗩吶之聲就不寒而慄,膽戰心驚。小令最後一層寫喇叭、嗩吶吹奏的結果:吹翻了這家,吹傷了那家,直吹得民窮財盡,家破人亡。通篇詠喇叭詠得真切,詠得讓人信服。

這首小令是作者目睹了往來於運河之上的宦官的種種惡行後的借題發揮之作,是有所寄託的。喇叭和宦官不同類,但喇叭的“曲兒小腔兒大”與宦官的“本事小來頭大”卻有共同點,於是作品在物與人之間找到共性,作者實際上是比照着宦官的嘴臉詠喇叭的:以吹(虛張聲勢)爲特徵,是官方害民的幫兇,到處作威作福,惹得軍民共忿,直到吹得天昏地暗、江山動搖。作者在對宦官害民的現實黑暗進行揭露的同時,也向最高統治者發出警告,其批判鋒芒是很尖銳的。所以說這首小令的思想內涵是豐富而深刻的。

這首作品不是爲詠物而詠物,它對現實社會的深刻洞察,強烈的感情色彩,是在傳達一種反抗的呼聲,而這些思想內涵都包融在詠物之中。作品是在批判宦官害民,但終於沒有點破,結論留待讀者思而得之,既痛快淋漓又含蓄有力,這就是“不即不離”。

歷史評價

好的詠物詩一般具有三個特點:一是詠物惟肖,即詠什麼要能抓住特徵,讓讀者相信確實是所詠之物;二是要有所寄託,不是爲詠物而詠物,而是透過詠物,表達一定的思想內容;三是詠物和寄託的關係要處理好,即“不即不離”。王磐的這首《朝天子·詠喇叭》就是符合要求的好作品。

王磐這首最爲人稱道的諷刺作品《朝天子·詠喇叭》較爲豪辣,把正德年間擅權的宦官在運河沿岸魚肉百姓的罪惡行徑,以及他們裝腔作勢的嘴臉,揭露得淋漓盡致。

王磐這首名曲以譏諷時政、鞭笞宦官作惡而名噪天下。