當前位置:才華都>文學教育>文言文>

關於曹衝稱象的文言文翻譯

文言文 閱讀(1.89W)

導語:曹衝(196年-208年5月甲戌),字倉舒,東漢末年人物,曹操和環夫人之子。從小聰明仁愛,與衆不同,深受曹操喜愛。留有“曹衝稱象”的典故。下面是由小編整理的關於稱象文言文及翻譯。歡迎閱讀

關於曹衝稱象的文言文翻譯

曹衝稱象文言文及翻譯

【曹衝稱象】

曹衝生五六歲,智意所及,有若成人。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之羣下,鹹莫能出其理。衝曰:“置象於船上,刻其水痕所至。稱物以載之,則校可知矣。複稱他物,則象重可知也。”太祖大悅,即施行焉。

註釋

智:智慧

若:相比

欲:想要

意:意識

及:達到

致:送到

太祖:曹操,即曹衝之父

訪:詢問

羣下:手下羣臣

理:辦法;道理

校:通“較”,比較

物:物品

悅:高興,開心

施行焉:按這辦法做了

嘗:曾經。

鹹:全,都

置:安放。

焉:於,對它

【翻譯】

曹操的兒子曹衝到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上成人。孫權曾經送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹衝說:“把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那麼比較就能知道結果了。”曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

附:曹衝稱象(課外補充文言文)

原文:

衝少聰察,生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權嘗致大象,太祖欲知其斤重,訪之羣下,鹹莫能出其理。衝曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。”太祖大悅,即施行焉。

譯文:

曹沖年少聰明善於觀察,到五六歲的`時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上成人。孫權送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,向他的下屬詢問這件事,可衆大臣都不能想出稱象的辦法。曹衝說:“把象安放到大船上,在水沒過船痕跡的地方刻上記號,稱實物裝上船,那麼比較之下就能知道結果了。”曹操聽了很高興,立刻按照這個辦法實施行動。